国产第一页屁屁影院,国产一卡三卡四卡无卡精品,欧美 在线 成 人怡红院,高清一区二区

"外婆"變"姥姥"教材這么改有必要嗎

2018-06-22 10:09   來源: 半島網(wǎng)-半島都市報 手機(jī)看新聞 半島網(wǎng) 半島都市報

小字體大字體

?  文/張立美

  有網(wǎng)友近日稱,上海小學(xué)二年級語文課文《打碗碗花》,原文中的“外婆”全部改成了“姥姥”。為何要改動?網(wǎng)友還找出去年上海市教委的答復(fù):“姥姥”是普通話語詞匯,“外婆”屬方言。(6月21日封面新聞)

  說普通話,寫規(guī)范字,這是學(xué)校和教師的職責(zé)和責(zé)任,也是法定義務(wù)。但從文化傳承角度說,語文教材將課文中的“外婆”統(tǒng)一改成“姥姥”,這看上去是為了推廣普通話,卻損害了文章和語言本來的魅力,失去了語文教材應(yīng)有的文化性。正如段子手們所言,按照這個邏輯,《外婆的澎湖灣》得改成“姥姥的澎湖灣”嗎?“狼外婆”要改成叫“狼姥姥”嗎?誠然“外婆”是一種方言叫法,但在現(xiàn)實生活中,“外婆”其實早就成了一種大眾化的叫法,不再局限于部分地區(qū)部分人使用。在語文教材中,一些方言完全可以和普通話共存,而且,有時方言可以保持文學(xué)應(yīng)有的個性化、鄉(xiāng)土味,應(yīng)該予以保留。

  

半島網(wǎng)辣蛤蜊評論(http://jr22wz.com/lagala/)原創(chuàng)作品,轉(zhuǎn)載請注明來源。 [編輯: 劉曉明]

版權(quán)稿件,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,違者將依法追究責(zé)任。



半島客戶端

相關(guān)閱讀

打碗碗花 姥姥

?

熱門推薦

房產(chǎn) | 旅游 | 教育

商訊

公告>

頻道推薦

山東 | 青島