工作狀態(tài)下的配音員。
下至農(nóng)貿(mào)市場上“賣老鼠藥”的大音響循環(huán)播放,上至銀幕上或華麗或渾厚的對話與旁白,搞笑的像網(wǎng)上流傳甚廣的惡搞版《還珠格格》配音團隊“胥渡吧”,可愛的如《喜羊羊與灰太狼》里性格各異的小羊仔……配音員,一群用聲音創(chuàng)作的神秘存在,給人們以無限遐想。人人都會發(fā)生,可都能配音嗎?他們的生活跟演員一樣嗎?新360行,今天為您介紹配音員的多彩人生。
播音好不一定配音也好 浩文,2000年播音專業(yè)畢業(yè),中央省市縣四級電視臺都干過,招聘、臺聘、組聘,編制,各種身份都經(jīng)歷過。2005年后開始轉(zhuǎn)攻配音,現(xiàn)在是業(yè)內(nèi)頗有名氣的專業(yè)配音員。
“我們跟播音員是同行,但播音員不一定能干好配音的活兒。”浩文說,就好比唱歌,有民歌有流行有美聲,播音員也有各自擅長的領(lǐng)域,有的能做新聞播音,有的適合綜藝主持,有的則適合配音。
“那時候聽陳鐸和虹云配的《話說長江》,深深地打動了我,自己就開始慢慢地琢磨起配音來。有時幫朋友配個音,大家覺得還可以,就這樣一個傳一個,哎,我發(fā)現(xiàn)自己的聲音原來更擅長配音。”于是,浩文辭去了電視臺的工作,成了職業(yè)配音員。
對于很多市民來說,一提起配音,最常見的就是電影、電視劇、紀(jì)錄片、譯制片的配音演員。其實,配音并不總是那么高大上。剛?cè)胄袝r,盡管有一副好嗓音,但客戶不會自己找上門。那時,浩文也不得不接那種大街上大喇叭吆喝“賣老鼠藥”的
小廣告。
而深夜加班對于配音員來說更是家常便飯。“凌晨三四點說稿子改了,重錄,我就得配合。起來還沒法錄,睡眼惺忪的,嗓子也打不開,還得開開嗓。”浩文說。有一回遇到一個兩萬字的稿子,下午給他,第二天一早就要。他就整整錄了一晚上,錄完還自己剪輯好、配好樂,連吃飯都沒時間。
跟網(wǎng)絡(luò)配音玩家不是一回事 近年來,網(wǎng)絡(luò)上的配音愛好者漸成規(guī)模,其中最令大家熟知的莫過于給“日和漫畫”配音的大學(xué)生,和惡搞《還珠格格》的“胥渡吧”。不過,在浩文們看來,他們只是網(wǎng)絡(luò)配音玩家,而非專業(yè)配音員。
浩文說,他們這行通常投入會比較大,像業(yè)內(nèi)知名的大牛們,都會有自己的專業(yè)錄音棚。最基本的,家里也要有專業(yè)話筒、耳機和隔音墻。配音員葉子告訴記者,她們剛開始入行時,大夏天里,屋里不但不能開空調(diào),窗戶、門縫還得用衣服或是膠帶塞起來,一條條作品錄下來,汗流浹背衣服都濕透了。
“空調(diào)的聲音平時聽上去不大,錄到作品里可就能聽出來了,因為錄音不專業(yè)而被客戶退貨的事也是發(fā)生過的。”葉子說。
據(jù)介紹,配音員其實跟配音演員也有所區(qū)別。比如中國曾經(jīng)有一大批譯制片老電影,如《追捕》、《佐羅》等等,涌現(xiàn)了很多知名的“聲音”。但目前,在全國能夠從事院線電影配音的地方只有四個,分別是長春電影制片廠、上海電影制片廠、北京八一電影制片廠和北京洗印廠。而職業(yè)配音演員的從業(yè)者也不多,大多集中在大城市。
無意中聽到自己的作品最開心 從業(yè)近10年,浩文有了自己的助理,聲音也在業(yè)界廣為流傳。用他自己的話說,“專業(yè)不太差,價格不太高,滿足大眾需要,算是車中的桑塔納。”在配音這個行當(dāng)進入市場化后,有些創(chuàng)作,如短的廣告,認(rèn)真些也就錄十幾遍。
靠聲音吃飯的人,最開心的還是無意間聽到自己聲音的那一刻,小有成就感。去年,浩文的一個美國朋友在洛杉磯唐人街聽到了他的聲音,專門打來越洋電話,這讓他有些感動。因為聲音親切渾厚,更多的時候,浩文會錄很多有聲教材,有童話,有古詩,都是給小朋友聽的,他就格外用心,字斟句酌。
要問他干這行的體會,他會說,這行很枯燥,必須耐得住寂寞。入行前幾年,大多數(shù)應(yīng)酬、聚會統(tǒng)統(tǒng)得推掉,每天幾乎是24小時隨時備戰(zhàn)。但現(xiàn)在,從菜鳥熬成牛人,浩文也成了錄過國家重大事件保密稿件的人。“當(dāng)時我就覺得自己跟打了雞血一樣,這么重大的任務(wù)也能到我的手上。”浩文至今記憶猶新。
(應(yīng)采訪對象要求均為化名)
本報記者 劉遙